Los Oblatos y la música


Una de nuestras grandes amigas del blog nos manda esta interesante información sobre el trabajo de los Oblatos de la provincia de OMI LACOMBE de MUSICA INUITE. 
Lo reproducimos entero tal y como nos lo han mandado.

Gente a la que le gusta cantar (24/03/2009 - Omi Lacombe)

Cuando queremos una música especial, la mayoría de nosotros se dirige al centro
 comercial y para los que son aun más adeptos de la electrónica, van al almacén iTunes. ¿Pero, qué hacemos cuando la música qué busc
amos no existe? Ante este problema, Bogdan Osiecki emprendió la producción de un disco compacto de música inuite.

A través su trabajo en la diócesis de Churchill que casi cubre todo el territorio ártico del Canadá, Bogdan tomó conciencia de la necesidad de un recurso musical fácilmente disponible y de calidad profesional para sus feligresas y feligreses inuits.

ç
Una vez que circunscribió el problema, era necesario encontrar una solución. Bodgan era el hombre adecuado con una buena mezcla de talentos y experiencia para el trabajo, puesto que había trabajado en el ámbito musical durante los treinta y cinco últimos años. 

En una entrevista, dijo: “Soy músico en el alma, he tocado música toda mi vida. Mientras que fui un Oblato joven, fui siempre atraído por la música.” 
A principios de septiembre de 2007, Chris Coleman, de Leopard Frog Studio de Kingston, lo había contactado en Ontario. Chris vino a Kugaaruk, Nunavut, y pasó la próxima semana en la iglesia. El material fue llevado a Kingston para ser ordenado correctamente; más tarde, Bogdan volvió a Kingston para ayudar en el proceso y por el hecho mismo, se añadieron más bandas sonoras.

El CD titulado Peace in my Heart, incluye dieciocho bandas de las que tres son oraciones en inuktitut. Ningún canto es un trozo de “alta calidad”, sino que son simples himnos tradicionales utilizados regularmente en la misa dominical, traducciones de cantos ingleses o franceses. Bogdan ha mostrado parte de sus talentos musicales y podemos oírlo tocar el teclado, la guitarra, el violín, la trompeta, la flauta, el tambor de vibración y otros instrumentos de percusión. La “coral” no es un coro, nos explica Bogdan. “No existimos como una coral; son solamente personas que se reúnen el domingo para cantar y no un grupo de profesionales. Los hombres son cazadores y las mujeres son madres y abuelas. Son personas a las que simplemente le gusta cantar.”
Hacer la producción de un CD en una comunidad inuite del Norte tiene a la vez sus dificultades y sus momentos de humor, en algunas oportunidades los dos conjuntos. “Tuvimos una sesión de grabación donde podíamos oír en el trasfondo un susurro extraño. No había ninguna manera de eliminarlo, entonces volvimos a grabar… una vez más, podíamos oír el ruido, pero no podíamos detectar de dónde provenía. Reiniciamos la grabación, pero esta vez, uno de entre nosotros supervisaba atentamente todo lo que pasaba. Pero, sólo podría comprender el problema si conocía la vida en Kugaaruk. Es el Norte y la gente lleva siempre puesta sus parkas. Los micrófonos muy sensibles percibían el ruido que hacían sus abrigos. Se solucionó el problema sacándose las parkas. Debíamos tener en cuenta cosas que un estudio de grabación en el Sur no sucederían. La gente trabajaba durante el día, por lo que los registros debían hacerse en la noche o cuando los hombres no
 estaban de caza o no estaban en reunión. 
La iglesia está en medio del pueblo, por eso era necesario evitar la perdida de tiempo. ‘¡Eso va, o todo se desmorona! No hay camiones en vista. Teníamos alrededor de tres minutos para repetir este canto.’ No obstante, debimos volver a grabar un canto porque los perros ladraban en el trasfondo.”

Para realizar el sueño de Bogdan de tener un CD con himnos en inuktitut, exigió mucha dedicación y esfuerzo. ¿El esfuerzo valía la pena? “Había música y como músico, yo era capaz de ayudar. El CD lleva el mensaje evangélico a las casas aunque las personas no puedan ir a la iglesia. La gente oye la melodía, el mensaje y a la Iglesia, eso ayuda… la música y las oraciones en inuktitut ayudan a la gente a conservar su lengua. Es algo que volveré a hacer en algunos años, pero la próxima vez, en inglés, puesto que es la lengua que los jóvenes hablan cada vez más. Voy a tomar el tiempo necesario, ya que la gente es tímida. Será necesario también encontrar el dinero para realizarlo. La diócesis de Churchill costeó los gastos de la producción del CD y lo vendemos a 15 $ para intentar recuperar un poco de los gastos.”

Como Oblatos, una de nuestras historias importantes de fundación dice que Mons. de Mazenod rompió con la tradición y para responder a las necesidades de su tiempo, él utilizó el dialecto provenzal que conocía, para unirse los pobres del Sur de Francia que eran ignorados por la Iglesia. La lengua es quizá diferente, pero en el Norte canadiense, un Oblato usa sus talentos para responder a nuevas necesidades, de una nueva época, para que una vez más el Evangelio sea anunciado a los pobres. (Por Harley MAPES, en www.omilacombe.ca)




<---Segunda parte del texto --->

Comentarios